Langjährige Erfahrungen und der weltweite Stamm an Übersetzern - machen uns zu regelrechten Experten für Expressübersetzungen.
Übersetzungen, Korrekturen und Abschrift von Ton-/Videoaufzeichnungen
Unser Übersetzerteam steht Ihnen rund um die Uhr zur Verfügung, und das auch an Sonn- und Feiertagen. Wir bieten kompromisslose Qualität bei Übersetzungen von und in 35 Sprachen, ob nun Fachübersetzungen, oder Übersetzungen von Bild- und Tonträgern.
Unser Übersetzerteam umfasst Experten verschiedener Fachgebiete, wie auch Übersetzer,Dolmetscher, Korrekturleser, aber auch Grafiker. Jedem Projekt an dem wir arbeiten wird ein dediziertes Übersetzerteam mit der entsprechenden Kompetenz und Qualifikation zugewiesen. Neben gängigen Übersetzungen, sind wir Dank unserem zuverlässigen Übersetzerkollektiv auch in der Lage kurzfristige Express-Übersetzungen anzufertigen und das auch Nachtsüber.
Beglaubigte Übersetzungen
Beglaubigte Übersetzungen (mit einem amtlichen Rundsiegel versehen) werden am häufigsten von verschiedenen staatlichen Behörden und Organisationen verlangt. Solche Übersetzungen müssen von einem beeidigten (also "amtlichen") Übersetzer erstellt werden, der zu dieser Tätigkeit durch das Justizministerium der Slowakischen Republik nach dem Gesetz Nr. 382/2004 (Gbl.) über Sachverständige, Dolmetscher und Übersetzer und zur Änderung und Ergänzung einiger Gesetze in der gültigen Fassung autorisiert und beeidigt wurde und der eingetragen ist in der Liste der vom Justizministerium der Slowakischen Republik geführten Liste von Sachverständigen, Dolmetschern und Übersetzern eingetragen ist.
Bei einer solchen amtlichen Übersetzung wird normalerweise das entsprechende Originaldokument oder dessen notariell beglaubigte Kopie benötigt. Sollten Sie zeitlich völlig ausgelastet sein, so bietet PERCIPIUM – Übersetzungen, Dolmetschen, Superlegalisation s.r.o. auch die Möglichkeit einer persönlichen Abholung und anschließenden Zustellung der Dokumente innerhalb von Bratislava an eine vom Ihnen angegebene Anschrift. Es können auch die Dienste verschiedener Kurier- und Postanbieter in Anspruch genommen werden und das Landesweit. Beglaubigte Übersetzungen werden von uns in sämtliche Weltsprachen angeboten.
Zu den häufigsten beglaubigte Übersetzungen zählen Dokumente, wie:
- Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Zeugnisse und Diplome
- Handelsregisterauszüge, Verträge, Strafregisterauszüge (Führungszeugnisse)
- Arzt-, Prüf- und Polizeiberichte
Sprachen:
Albanisch Arabisch Armenisch Bosnisch Bulgarisch Chinesisch Dänisch Deutsch Englisch Estnisch Finnisch Französisch Griechisch Georgisch Hebräisch Holländisch Japanisch Koreanisch Kroatisch Latein Lettisch Litauisch Mazedonisch Moldawisch Norwegisch Polnisch Portugiesisch Romänisch Russisch Serbisch Schwedisch Slowenisch Spanisch Tschechisch Türkisch Ukrainisch Ungarisch Vietnamesisch Wiesrussisch
Korrekturen
Eine Sprachkorrektur (Korrekturlesen) einer Übersetzung umfasst eine gründliche Kontrolle des übersetzten Zieltextes durch einen entsprechenden Muttersprachler. Diese Dienstleistung, dient zur Beseitigung der üblichen orthographischen, grammatischen und typographischen Fehlern, Tippfehlern, wie auch kleinen (aber feinen) stilistischen Unvollkommenheiten. So ein Text klingt dann sprachlich ganz natürlich, als wäre er in der jeweiligen Sprache verfasst worden. Er sollte eigentlich gar nicht als Übersetzung erkennbar sein.
DTP (Desktop Publishing)
Percipium bietet eine Vielzahl von (Dienst)Leistungen, die an die Übersetzung Ihrer Dokumente und Unterlagen gekoppelt sind. Unser Portfolio umfasst auch DTP-Leistungen, was den gesamten Entstehungsprozess eines Grafikentwurfs umfasst. Unser Team professioneller Grafiker sorgt schon dafür, dass im Zuge der Übersetzung die entsprechende Unterlage in der gleichen grafischen Aufmachung, wie das ursprüngliche Dokument abgeliefert wird.
Unser Grafiker-Team verfügt über leistungsstarke Hardware und auch die meistebranchenübliche DTP-Software - PhotoShop, FrameMaker, InDesign, Powerpoint, Visio, Acrobat CorelDraw, Illustrator, QuarkXpress und viele andere mehr.
Dolmetschen
Percipium bietet Dolmetschen in sämtlichen Weltsprachen an; wobei wir Kabinendolmetschen(auch "Simultandolmetschen" genannt), Konsekutivdolmetschen, Dolmetschen mit Beeidigung (wie z.B. bei offiziellen Behördengängen), wie auch Telefondolmetschen organisieren können.
Falls Sie einen Berufsdolmetscher für Ihre Veranstaltung benötigen, so wenden Sie sich doch an uns. Unsere Dolmetscher sind echte Profis, die auch mit dem diplomatischen Protokoll vertraut sind und die entsprechende Geschäftsethik und Verhaltensregeln perfekt beherrschen.
Apostille / Superlegalisation
Öffentliche Urkunden
Urkunden, die den Abdruck eines amtlichen Stempels/Siegels einer slowakischen Behörde bzw. eines Amtes und die Unterschrift einer Amtsperson enthalten, benötigen vor Behörden eines anderen Staats oder bei Behörden im Ausland eine höhere Beglaubigung (Authentizitätsprüfung) - also eine Beglaubigung mittels einer sog. Apostille oder eine konsulare Superlegalisation.Apostille
Diese steht für eine höhere Beglaubigungsstufe gegenüber Staaten, die das "Übereinkommen zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation" unterzeichnet haben.
Superlegalisation
Als Beglaubigungsart gilt diese für Dokumente, die in jenen Staaten verwendet werden sollen, mit denen die Slowakische Republik kein "Übereinkommen zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation" mittels eines bilateralen internationalen Abkommens getroffen hat und die keine Mitgliedstaaten des obigen Übereinkommens sind.
Englisch-Kurse
"Warum ist "das" so kompliziert?" Weil...
Jeder Mensch ist Meister eines anderen Handwerks und was uns nicht von der Hand geht, oder uns schlicht und ergreifend keinen Spaß macht — kann uns kaum motivieren. Es gibt mehrere Faktoren, die uns die "Hände binden" (oder wie in diesem Fall die "Sprache verschlagen") und uns somit verhindern unseren eigenen Weg zur "Fremd"-Sprache zu finden. Diese muss für Sie nicht für immer dem Wortlaut entsprechend "fremd" bleiben.